澳门金莎娱乐官网_3016.com

享受更好的游戏世界,澳门金莎娱乐官网_3016.com感恩大回馈只要您每天达到规定投注限额,所以说选择澳门金莎娱乐官网_3016.com进行娱乐是你明智的选择,所以说选择是一个明智的选择。

诗经: 国风·卫风·有狐3016.com:

  有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

  有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

  有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

3016.com 1

  [题解]

3016.com,风雅颂

  妻子怀念在外的丈夫,担心他无衣无裳。

59原文有狐

  [注释]

有狐绥绥,在彼淇梁。心之忧矣,之子无裳。

  1、绥绥:雌雄相随貌。

有狐绥绥,在彼淇厉。心之忧矣,之子无带。

  2、厉:河水深及腰部,可以涉过之处。

有狐绥绥,在彼淇侧。心之忧矣,之子无服。

  [参考译文]

注释

  狐狸结对成双行,徘徊在那淇水边。心中忧虑无法解,我夫没有下裙穿。

①狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。

  狐狸结对成双行,徘徊在那淇水岸。心中忧虑无法解,我夫没有宽腰带。

②淇:河名, 梁:桥梁。

  狐狸结对成双行,徘徊在那淇水畔。心中忧虑无法解,我夫没有衣服穿。

③厉:水边浅滩。

译文

狐狸独自慢慢走, 走在淇水桥上头。

我的心中多伤悲, 他连裤子都没有。

本文由3016.com发布于古典文学,转载请注明出处:诗经: 国风·卫风·有狐3016.com:

您可能还会对下面的文章感兴趣: