澳门金莎娱乐官网_3016.com

享受更好的游戏世界,澳门金莎娱乐官网_3016.com感恩大回馈只要您每天达到规定投注限额,所以说选择澳门金莎娱乐官网_3016.com进行娱乐是你明智的选择,所以说选择是一个明智的选择。

诗经·3016.com陈风·墓门

  墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

  墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

3016.com 1

  [题解]

墓门

先秦:佚名

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

  这诗表现人民反抗不良统治者的强烈情绪。相传这是骂陈佗的诗。据《左传》,陈佗当陈桓公病中,杀了太子免。桓公死后陈佗自立,陈国因而大乱,国人至于分散。后来蔡国为陈国平乱,把他杀死。这样的人自然是人民所反对的。


  [注释]

译文及注释

  1、墓门:墓道的门。一说是陈国的城门。棘是恶树,诗人用来比他所憎恨的人。

译文

  2、斯:碎裂。这是咒骂之辞,言须把它碎劈了才称心。

你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!

  3、夫也:犹言“彼人”,指作者所讥讽的人。

你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把你警告!唱归唱你根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!

  4、国人知之:言其不良行为已成人所共知的事。

注释

3016.com,  5、不已:不停止。此处指不改正。《郑笺》:“已犹去也。” 苏辙《诗集传》:“夫指佗(驮tuó)也。佗之不良,国人莫不知之者。知而不知去,昔者谁为此乎?”

⑴墓门:墓道的门。一说陈国城名。

  6、谁昔:即畴昔。畴昔有久(较远的过去)和昨(较近的过去)两义,这里应该是后者。以上两句是说彼人虽知恶行已经暴露,还是不改,直到最近还是这样。

⑵棘:酸枣树。

  7、梅:《楚辞》王逸注引作“棘”。

⑶斯:析,劈开,砍掉。

  8、鸮(嚣xiāo):恶声之鸟。诗人似以恶鸟比助彼人为恶者。萃(脆cuì):止息。“萃止”的“止”是语尾助词。

⑷夫:这个人,指陈陀。

  9、讯:又作“谇(岁suì)”,二字互通。谇是数说责问之意。“讯之”的“之”应依《广韵》所引作“止”。和上句的“止”字是相应的语助词。

⑸知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。

  10、予:虚字,犹“而”。“讯予不顾”和“知而不已”句法相同。

⑹谁昔:往昔,由来已久。然:这样。

本文由3016.com发布于古典文学,转载请注明出处:诗经·3016.com陈风·墓门

您可能还会对下面的文章感兴趣: