澳门金莎娱乐官网_3016.com

享受更好的游戏世界,澳门金莎娱乐官网_3016.com感恩大回馈只要您每天达到规定投注限额,所以说选择澳门金莎娱乐官网_3016.com进行娱乐是你明智的选择,所以说选择是一个明智的选择。

【3016.com】诗经·王风·扬之水

  扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

  扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

  扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉!曷月予还归哉?

3016.com 1

  [题解]

扬之水

先秦:佚名

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

  周平王东迁洛邑,派兵戍守申、许、吕几个小国,防备楚国侵略。久不换防,戍卒怨恨,希望早日回去。


  [注释]

译文及注释

  1、扬:水流激扬貌。

译文

  2、彼其之子:那个人,指妻子。

平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

  3、戍(shù):屯丘以守。

平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

  4、申:古国名,《毛传》:“申,姜姓之国,平王之舅。”在今河南唐河县。

平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

  5、甫:古国名,即吕,在今河南南阳县。

注释

  6、许:古国名,在今河南许昌市。

⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。

  7、予:我。

⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

  [参考译文]

⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。

  悠悠河水向东流,一捆柴草漂不走。想起那个意中人,不能同把申地守。日思夜想无时休,啥时回家能自由?

⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。

  悠悠河水流向东,一捆黄荆漂不动。想起那个意中人,我守甫地不相逢。日思夜想情难控,啥时我能回家中?

⑸怀:平安,一说思念、怀念。

本文由3016.com发布于古典文学,转载请注明出处:【3016.com】诗经·王风·扬之水

您可能还会对下面的文章感兴趣: