澳门金莎娱乐官网_3016.com

享受更好的游戏世界,澳门金莎娱乐官网_3016.com感恩大回馈只要您每天达到规定投注限额,所以说选择澳门金莎娱乐官网_3016.com进行娱乐是你明智的选择,所以说选择是一个明智的选择。

诗经: 国风·郑风·东门之墠

  [注释]

译文 东门之外有广场,茜草生在山坡上。两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

  东门之外有广场,茜草生在山坡上。两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

赏析3016.com, 这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。

  [参考译文]

4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”5、家室:指诗中女主人公自家的居室。

  这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。

2、茹藘:茜草,绛色染料。

  东门长堤一道,坡上长着茜草。那屋子近在眼前,那人儿可真遥远。

东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即!

  栗树挨着东门,小屋齐齐整整。怎么不巴望你来?望你来你偏不肯。

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

  [余冠英今译]

注释 1、墠:经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

  东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。

  东门之栗,有践家室。岂不尔思?子不我即。

3、阪:斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

本文由3016.com发布于古典文学,转载请注明出处:诗经: 国风·郑风·东门之墠

您可能还会对下面的文章感兴趣: